Ha francia nyelven akarja megtanulni az ábécét, az biztosan azért van, mert a tanár vagy a francia tanfolyam mindig úgy dönt, hogy az elején tanítja. De minek? Sok jó oka van a francia ábécé megtanulására, amint ebben a cikkben látni fogja. De sok jó oka is van annak, hogy ne tanulja meg, vagy legalábbis ne tegye azt az első dolognak, amit Napóleon nyelvén próbál elsajátítani.
Az ábécét gyakran egy nyelv alapjának tekintik, és sok idegennyelv -tanfolyam ilyen módon kezdeményezi a hallgatókat. Valójában az ábécé megtanulása hasznos lehet, de nem segít beszélgetni vagy bővíteni a szókincsét.
Ez nem azt jelenti, hogy figyelmen kívül kell hagynia, hanem egyszerűen azt, hogy meg kell adnia neki azt a fontosságot, amelyet valóban megérdemel. Ezért gondoljuk itt azt, hogy az ábécét akkor kell elkezdeni tanulmányozni, ha megvan az alapvető ismerete a napi szókincsről, ragozásokról stb.
Hogyan kell írni az ábécét franciául
Mielőtt elkezdené, ezt kell tudnia a francia ábécéről: ha anyanyelvű a spanyol nyelv, akkor nem lesz gond A francia és a spanyol ugyanazokat a betűket használja és még a spanyol nyelv is magában foglalja azt a ñ -t, amellyel szomszédaink nem rendelkeznek. Az egyetlen dolog, ami változik, azoknak a betűknek a változata és a kiejtésük.
Először is, mint a legtöbb nyugati nyelvben, minden francia betű lehet nagy- vagy kisbetű.
Természetesen sok francia betűnek is vannak változatai - ékezetek vagy más szimbólumok, amelyek (általában) befolyásolják a kiejtést. Ezek nem szerepelnek az alap francia ábécében, de fontos, hogy ismertek legyenek, ezért felvettük őket az alább látható listába.
Egy dolgot kell szem előtt tartani: kisbetűs ékezetes betűket vettünk fel, mert így használják őket leggyakrabban. Hivatalosan helyes az ékezet használata a kis- és nagybetűkben; a mindennapi franciában azonban sokan kihagyják a nagybetűs ékezetet. Mielőtt látná, hogy az ábécé különböző betűit hogyan ejtik ki franciául, egy kép róla példával minden betűhöz és kiejtése:
És most minden további nélkül ...
Hogyan kell kiejteni az ábécét franciául
Most látni fogjuk, hogy a francia ábécét alkotó minden betűt hogyan kell mélyebben kiejteni, valamint a különböző változatokat.
A
Változatok:
à - Olyan szavakban található voilà, ahol azt jelzi a levél hangját hangsúlyozzák.
â - Sok francia szó közepén található, beleértve kastély. Bár a szó hangja nem mindig változik sokat, ez a betű és ékezet kombináció a múlt nyoma.
B
C
Mint az angol nyelvben, a hangja a c a következő betűtől függően változhat. Ha utána a e, iegy y, általában lágy s -nek hangzik, mint a szóban kedves. Ha utána egy h következik, mint a chat szóban, akkor hasonló hangot ad ki sh.
Változatok:
ç - A híres cédilla olyan módon, hogy a c halk hangot hallani az azt követő betűtől függetlenül - mint a szóban Francia.
D
E
Változatok:
é - Jelölhet egy adott kiejtést, vagy az ige múltbeli szótagját vagy melléknévi alakját. Például, nyári.
è - Egy adott kiejtést jelez, mint a szóban krém.
ë - Ez azt jelenti, hogy ezt a betűt külön kell ejteni a körülötte lévőktől, mint a szóban Karácsony.
F
G
A hang, amit g a következő betűtől függően változhat. Ha utána a e, i o y, általában úgy hangzik, mint a puha g, mint a szóban narancs, ellentétben a g erős, mint a szóban garçon.
H
Ami a kiejtést illeti, h lehet az az ábécé legkeményebb francia betűje. Kétféle "h" létezik franciául: h elszívta és h idő.
Általános szabály, hogy ha egy h betűvel kezdődő szó latin eredetű, akkor a h néma. Például borzasztja őket "lezorloges" -nek ejtik.
Általános szabály, hogy ha a h betűvel kezdődő szó nem latin nyelvből származik, akkor a h leszívódik. Példa: őt homard.
Természetesen nem könnyű tudni az egyes szavak eredetét, és vannak kivételek is. Az egyetlen megoldás, amelyet személyesen találtam, egyszerűen a h betűvel ellátott szavak használata és memorizálása, és még most is alkalmanként hibázok, vagy kétségeim vannak, akárcsak a bennszülött francia embereknél időről időre, így nem kell aggódni, mert A francia ábécé mindenkinek bonyolult 🙂
I
Változatok:
ï - Külön kell ejteni a körülvevő betűktől.
î - Ma alig használják, kivéve bizonyos igékkel, mint pl megszületni.
J
K
L
M
N
O
Változatok:
ô - A kiejtés megváltozására utalhat.
P
Q
Mint angolul, hogy mindig követi az u.
R
S
Francia nyelven az s -nek általában lágy hangja van (nővér ...), kivéve, ha a szó közepén van, amelyet magánhangzó követ - ekkor z -ként ejtik, mint termelés. A z hangot az s és a magánhangzóval (vagy néha néma betűvel) kezdődő szó közötti kapcsolatokhoz is használják - pl. az étoiles.
T
U
Változatok:
ù - Csak a szavak megkülönböztetésére szolgál ou y ahol.
ü - Ez azt jelenti, hogy ezt a betűt külön kell ejteni a körülötte lévőktől.
V
W
X
Y
Az angolhoz hasonlóan az y -t magánhangzóként kezelik a kiejtés szintjén.
Változatok:
Ÿ - A legtöbb esetben ezt a betűt egy régi francia város nevével használják.
Z
A francia ábécé jellemzői
szív (szív) egyike azoknak a francia szavaknak, amelyek spanyolul nem létező karakterekkel íródnak. Sok más nyelvhez hasonlóan a francia gyakran megengedi, hogy az idegen szavakat eredeti kézírással írják, ami azt jelenti, hogy a francia ábécében nem szereplő ékezetek vagy karakterek is szerepelnek.
Ezen kívül két ligatúra is van o kapcsolatoknak amit francia szavakban talál. Ezek a tipográfiai és fonetikai kapcsolatban álló betűpárok bizonyos kiejtést jeleznek. Itt egy videót ajánlunk a francia ábécé jobb elsajátításához:
A két leggyakoribb francia ligatúra:
æ, az a és e betűk keveréke. Néhány, közvetlenül a latinból vett szóban használják, mint pl folytatás.
y
œ, az o és e betűk keveréke. Valószínűleg látta őket olyan gyakori szavakkal, mint pl nővér és szív.
Szerencsére, ha a billentyűzet nem teszi lehetővé ezeknek a szimbólumoknak a bevitelét, akkor a franciák megértik a szót, ha egyszerűen beírja a két betűt. Természetesen, ha hivatalos, hivatalos vagy akadémiai dokumentumot ír, akkor a ligatúrát kell használni. Az ideális ilyen esetekben egyszerűen a levél másolása és beillesztése.
V, hogy a franciában a leggyakrabban használt betűk az e, a, i, s és n. A legritkábban használt betűk az x, j, k, w és z. Ez az információ nem tűnik túl hasznosnak, de segít abban, hogy megtudja, hová irányítsa a tanulást.
Hogyan lehet megtanulni a francia ábécét
Ha végül úgy dönt, hogy szembenéz a francia ábécével, tippeket készítettünk, amelyek megkönnyítik a tanulást. Íme néhány javaslat:
Tanulja meg az ábécé dalt
Lehet, hogy ismeri ezt a dalt a saját anyanyelvén, vagy más nyelveken, amelyeket megtanult. Nos, franciául is létezik ugyanaz a fülbemászó dallam. Internetes kereséssel megtalálhatja a francia ábécé dal különböző verzióit. Nagyon jó ötlet, különösen, ha a gyerekek megtanulják a francia ábécét.
Ez a kedvencem, és a tanítványaim is használták a francia ábécét. Az egyetlen hátránya, hogy a végén elhangzik nem a hagyományos vers, hanem valami, ami az animált karakterek nevével kapcsolatos.
Ennek ellenére jól énekel és helyesen ejti, ellentétben néhány verzióval, amelyek túl gyorsak vagy nem őshonos énekest használnak. A videó alatti megjegyzésekben ellenőrizheti, hogy vannak -e kiejtési problémák. Ha megtalálta a kívánt verziót, próbálja meg naponta többször elénekelni.
Diktáljon
A diktálások okkal népszerűek a francia iskolákban, ez pedig az, hogy jól jönnek a gyakori szavak helyesírásának tanulásához és megjegyzéséhez.
És ez így is lett, reméljük, tetszett a tanfolyamunkon, hogy megtanuljuk, hogyan kell kiejteni és írni az ábécé betűit franciául. Ha bármilyen kérdése van, írjon nekünk megjegyzést, és megpróbálunk a lehető leghamarabb válaszolni.